Самовчитель польської мови як гра

Перший урок самовчителя польської мови.

Як самовчитель навчає польській мові? За допомогою цього вчителя ви вільно зможете читати польською мовою. Самовчитель побудований у вигляді простої гри, щоб мозок не втомлювався. Приділяйте самовчителю, по 2 години на день, щоб граючи в тренажер, ви змогли знати польську вже через місяць. Як відбувається процес самонавчання, граючи на тренажері? Ліворуч і праворуч розміщуються картки зі словами. Ви зіставляєте картки із фразами польської мови та відповідного перекладу російською. Логіка самовчителя побудована те щоб фрази максимально швидко запам'ятовувалися. У певний момент користувача формується в пам'яті власна база слів і виробляється мовна інтуїція. Самовчителем передбачені всі прийоми для розвитку мовної інтуїції та напрацювання бази фраз у пам'яті учня.

Коли будуть результати від самонавчання? Ліворуч російські слова, праворуч польські слова. Вам необхідно зіставити та вибрати пари карток, які відповідають польському слову та перекладу його російською. Ви можете використовувати будь-який порядок: вказувати спочатку на російську або польську картку зі словом або фразою. У самовчителі всього 20 плюс 1 урок. Нижче за картки розташовані посилання на уроки. Двадцять простих уроків та один складний. Для початкового рівня знань польської мови рекомендується пройти прості рівні. Після цього можете випробувати свої можливості на складному рівні. Коли ви пройдете складний рівень, беріть будь-яку газету чи книгу, написану польською мовою, та захоплюйтесь своїм досягненням. Я не бажаю вам терпіння у самонавченні, а бажаю отримати задоволення та користь від навчальної гри. Володійте польською мовою вже за місяць.

Опанувати польську мову за найкоротший час самонавчання

Існують різні стратегії для навчання польської мови.

Різні уроки, курси, лекції з іноземних мов дотримуються однієї і тієї ж стратегії. Знайомство з алфавітом та транскрипціями; вимова літер, звуків; граматика, лексика, логіка. Начебто все за правилами, ніби так має бути. Але багатьма з нас помічено той факт, коли луди, які їдуть за кордон, працюватимуть на різноробочих посадах, де не потрібні знання місцевої, національної мови. А через 2-3 місяці вони повертаються і говорять і розуміють іноземну мову краще за самого доблесного учня, який цілеспрямовано займається вже півроку. Більше того, у «туристичних працівників» виробляється навіть акцент, який проходить через якийсь час. Цікаво, але факт. У чому секрет? Все залежить від правильної стратегії. Немає нічого поганого, коли робити все за правилами у вивченні польської мови. Тільки якщо ви хочете вивчитися на поліглоті. І ви хочете розбиратися в усіх тонкощах польських граматик, краще за самого поляка. Але вам потрібно вже за місяць вільно читати та розуміти польську мову. Вам потрібен короткий шлях.

Проста тактика самовчителя польських фраз

Насправді все просто: вчіть базу польських фраз, читаєте польські книги, спілкуйтеся в чаті в соціальних мережах з поляками і ви швидко на повному автоматі вловлюватимете всю логіку, граматику та лексику польської мови. Звичайно, спочатку ознайомтеся з простими правилами буквосполучень і вимов звуків. У польській мові є кілька специфік. Усі вони наведені нижче. Ви можете назвати цей підхід: «не якістю, а кількістю» і ви будете абсолютно праві. Але перш ніж оскаржити такий підхід – ndash; озирніться. Чи знаєте ви всі тонкощі та правила відмін, форми дієслів, тощо, у своїй рідній мові? Звичайно ж ні! Ви пам'ятаєте, якісь уривки правил зі школи. А коли кажете, то не підбираєте для кожного слова правило, щоб правильно його схиляти, перш ніж вимовити його вголос. Ви не знаєте більшість правил створення словоформ. І не знаєте, чому слід говорити саме так. Ви просто говорите тому, що ви вже звикли говорити. Чотирьох літня дитина те ж саме не вчилася на філолога. Але він досить добре вже вміє говорити та схиляти більшість слів без знань усіляких складних правил. Тому, навчайтеся запам'ятовувати якнайбільше фраз, щоб навчитися читати. Коли ви читатимете, ви зможете і говорити і писати. Люди, котрі багато читають, вміють писати безпомилково. При цьому не знаючи правил граматики. Не бійтеся великої кількості слів, які містяться в мовах.

Скільки приділяти час самовчителю, щоб вивчити польську мову?

У російській мові на сьогоднішній день налічується 152 275 слів. Але я вас запевняю, усі слова 99% росіян не знають. Крім того, кількість словникового запасу в мовах повільно змінюється частіше у більшу сторону. Але є такі слова, які люди вже перестають вживати (це все філологія). У польській мові на сьогоднішній день 118714 слова. Але для того, щоб спілкуватися з людьми, читати газети, дивитися телевізор вам достатньо лише 2500 слів. Більше того, коли ви оволодієте знаннями польських слів у кількості 1200, вам уже можна приступати до читання книг польською мовою. Якщо у тексті ви дізнаєтесь 40% фраз. Ви обов'язково за змістом здогадаєтеся, про що йдеться. Читайте книги польською мовою. Зосереджуючись на сенсі тексту, а чи не на граматиці та правилах. Приділяйте польській мові час щодня. Краще часто, але мало, ніж рідко, але багато. І тоді ви зможете швидко навчитися. Ви зможете швидко автоматично будувати фрази та пропозиції. Без пауз. Грайте, читайте, а все інше запам'ятається автоматично.

Правила читання польською мовою

Літера

Назва

Транскрипиця
(+ у складах)

Літера

Назва

Транскрипиця
(+ у складах)

A a

а

а

M m

ем

м

Ą ą

оу

оу (оум, оун, оунь оу)

N n

ен

н

B b

бе

б

Ń n

ень

нь (нє, ньо, ні, ню ня)

C c

це

ц

O o

о

о

Ć ć

че

чь

Ó ó

у короткий

у

D d

де

д

P p

пе

п

E e

е

е

R r

ер

р

Ę ę

еу

еу (еум, еун, еунь, еу)

S s

ес

с

F f

еф

ф

Ś ś

ешь

шь

G g

ґе

ґ

T t

те

т

H h

ха

х

U u

у

у

I i

і

і

W w

ву

в

J j

йот

й

Y y

и

и

K k

ка

к

Z z

зет

з

L l

ель

ль (лє, льо, лі, лю,ля)

Ź ź

жєт

жь

Ł ł

еу коротко

уи, в

Ż ż

жет

ж


Основні відмінності у вимові:

1. Голосний «u» має подвійне буквене зображення: «u» або «ó» і вимовляється як російська «у».

2. Голосний «e» вимовляється як російська «е». «Е» у польському вимовляється, якщо написано «ie».

3. Голосний «y» вимовляється як російська «и».

4. Носові голосні: "ą", "ę" позначають носові звуки «оу» та «еу» («с французьким прононсом. При цьому перед g, k, ch, w, f, z, s, z, s вони читаються саме як носові; перед d, t, dz, c, dz, сz - як «він», «ен»; перед b, p - як «ом», «ем»; перед dz, c - «вонь», «еньь».

У розмовній промові «e» наприкінці слів вимовляється як чисте «е».

5. Згідний "ł" звучить як щось середнє між «в» та «у» (дуже схоже на вимову англійської w).

6. Згідний «l» відповідає російській «ль».

7. Дифтонг «sz» вимовляється як російська «ш».

8. Дифтонг «dz» («дз») є дзвінкою відповідністю приголосного «ц» і вимовляється разом.

9. Дифтонг «cz» вимовляється твердіше і напружено, ніж російське «ч».

10. Дифтонг «dzi» є дзвінким відповідністю приголосного «cz», вимовляється разом «джі».

11. Дифтонг «dź» промовляється «джь».

12. У польській мові часто зустрічається поєднання «szcz», яке в транскрипції передається як «щ». Насправді ці два звуки sz/cz не зливаються в один і вимовляються твердо (deszcz - дещч).

13. Поєднання «zdz» є дзвінким і вимовляється «ждж».

14. Поєднання «rz» вимовляється як «ж», після глухого приголосного - як «ш».

15. Згідний «ń» вимовляється як «нь».

16. Згідний «ś» м'якше, ніж російське «щ», майже як перше «рах» в слові «щастя».

17. Згідний «ż» є дзвінким і вимовляється як «ж».

18. Згідний «ź» вимовляється «жь».

19. Згідний «ć» вимовляється трошки м'якше, ніж російське «чи».

20. У середині слова «i» перед деякими згодними змінює їхнє звучання, а сама не вимовляється. «Ci» читається як «чи», «dzi» - «джь», «ni» - «нь», «si» - «ши» (майже «сь»), «zi» - «жь».

Наприкінці слова в цих поєднаннях вона читається як «і» після м'якого приголосного. «Ci» - «чи», «dzi» -«джі», «ni» - «ні», «si» - «ши» (майже «си»), «zi» - «жи».

Наприкінці слів дзвінкі вимовляються глухо.

У польській мові три роди іменників: чоловіча, жіноча та середній, прикметники узгоджуються з іменниками за родом. Є 7 відмінків: до росіян шести додається ще кличний, який використовується при зверненні до людини, тварини чи предмета.

Прикметники змінюються за пологами. При цьому прикметники чоловічого роду закінчуються на «y» або «i», прикметники жіночого роду закінчуються на «a», прикметники середнього роду закінчуються на «e».

Щоб ствердну пропозицію змінити на негативну, потрібно просто додати частинку nie перед дієсловом.

Дієслова мають три часи: сьогодення, минуле та майбутнє. Також дієслова змінюються за особами (1-е, 2-е та 3-е) та числами (Єдине та множинне). Дуже схоже на російську мову.

У польській мові особисті займенники часто опускаються, оскільки закінчення дієслів ясно показують, хто робить дію.

У польській мові наголос завжди стоїть передостанньою мовою. Винятки бувають, але у розмовнику вони практично не зустрінуться.

ua ru